"lang"
{
"Language"	"bulgarian"
"Tokens"
{
"TextEntry_Cut"	"Изрязване"
"[english]TextEntry_Cut"	"Cut"
"TextEntry_Copy"	"Копиране"
"[english]TextEntry_Copy"	"Copy"
"TextEntry_Paste"	"Поставяне"
"[english]TextEntry_Paste"	"Paste"
"FileOpenDialog_Open"	"Отваряне"
"[english]FileOpenDialog_Open"	"Open"
"FileOpenDialog_Save"	"Запазване"
"[english]FileOpenDialog_Save"	"Save"
"FileOpenDialog_Select"	"Избиране"
"[english]FileOpenDialog_Select"	"Select"
"FileOpenDialog_Cancel"	"Отказ"
"[english]FileOpenDialog_Cancel"	"Cancel"
"FileOpenDialog_Look_in"	"Преглед:"
"[english]FileOpenDialog_Look_in"	"Look in:"
"FileOpenDialog_File_Name"	"Име на файла:"
"[english]FileOpenDialog_File_Name"	"File name:"
"FileOpenDialog_Directory_Name"	"Директория:"
"[english]FileOpenDialog_Directory_Name"	"Directory name:"
"FileOpenDialog_File_Type"	"Тип на файла:"
"[english]FileOpenDialog_File_Type"	"File type:"
"FileOpenDialog_Icon"	" "
"[english]FileOpenDialog_Icon"	" "
"FileOpenDialog_Name"	"Име"
"[english]FileOpenDialog_Name"	"Name"
"FileOpenDialog_Type"	"Тип"
"[english]FileOpenDialog_Type"	"Type"
"SysMenu_Minimize"	"Минимизиране"
"[english]SysMenu_Minimize"	" Minimize "
"SysMenu_Maximize"	"Максимизиране"
"[english]SysMenu_Maximize"	" Maximize "
"SysMenu_Close"	"Затваряне"
"[english]SysMenu_Close"	" Close "
"Frame_Untitled"	"Без име"
"[english]Frame_Untitled"	"Untitled"
"MessageBox_OK"	"Добре"
"[english]MessageBox_OK"	"OK"
"PropertyDialog_OK"	"Добре"
"[english]PropertyDialog_OK"	"OK"
"PropertyDialog_Cancel"	"Отказ"
"[english]PropertyDialog_Cancel"	"Cancel"
"PropertyDialog_Apply"	"Прилагане"
"[english]PropertyDialog_Apply"	"Apply"
"QueryBox_Cancel"	"Отказ"
"[english]QueryBox_Cancel"	"Cancel"
"WizardPanel_Next"	"Напред >"
"[english]WizardPanel_Next"	"Next >"
"WizardPanel_Back"	"< Назад"
"[english]WizardPanel_Back"	"< Back"
"WizardPanel_Finish"	"Край"
"[english]WizardPanel_Finish"	"Finish"
"WizardPanel_Cancel"	"Отказ"
"[english]WizardPanel_Cancel"	"Cancel"
"vgui_ok"	"Добре"
"[english]vgui_ok"	"OK"
"vgui_close"	"Затваряне"
"[english]vgui_close"	"Close"
"vgui_Cancel"	"Отказ"
"[english]vgui_Cancel"	"Cancel"
"vgui_select"	"Избиране"
"[english]vgui_select"	"Select"
"vgui_createfolder"	"Създаване на папка…"
"[english]vgui_createfolder"	"Create Folder..."
"vgui_next"	"Напред >"
"[english]vgui_next"	"Next >"
"vgui_back"	"< Назад"
"[english]vgui_back"	"< Back"
"vgui_TimeLeftMinutesSeconds"	"%s1 минути %s2 секунди"
"[english]vgui_TimeLeftMinutesSeconds"	"%s1 minutes %s2 seconds"
"vgui_TimeLeftMinuteSeconds"	"%s1 минута %s2 секунди"
"[english]vgui_TimeLeftMinuteSeconds"	"%s1 minute %s2 seconds"
"vgui_TimeLeftMinutesSecond"	"%s1 минути %s2 секунда"
"[english]vgui_TimeLeftMinutesSecond"	"%s1 minutes %s2 second"
"vgui_TimeLeftMinuteSecond"	"%s1 минута %s2 секунда"
"[english]vgui_TimeLeftMinuteSecond"	"%s1 minute %s2 second"
"vgui_TimeLeftSeconds"	"%s1 секунди"
"[english]vgui_TimeLeftSeconds"	"%s1 seconds"
"vgui_TimeLeftSecond"	"%s1 секунда"
"[english]vgui_TimeLeftSecond"	"%s1 second"
"vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining"	"%s1 минути %s2 секунди остават"
"[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining"	"%s1 minutes %s2 seconds remaining"
"vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining"	"%s1 минута %s2 секунди остават"
"[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining"	"%s1 minute %s2 seconds remaining"
"vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining"	"%s1 минути %s2 секунда остават"
"[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining"	"%s1 minutes %s2 second remaining"
"vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining"	"%s1 минута %s2 секунда остават"
"[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining"	"%s1 minute %s2 second remaining"
"vgui_TimeLeftSecondsRemaining"	"%s1 секунди остават"
"[english]vgui_TimeLeftSecondsRemaining"	"%s1 seconds remaining"
"vgui_TimeLeftSecondRemaining"	"%s1 секунда остава"
"[english]vgui_TimeLeftSecondRemaining"	"%s1 second remaining"
"vgui_CreateDirectoryFail_Title"	"Създаване на Директория — Грешка"
"[english]vgui_CreateDirectoryFail_Title"	"Create Directory - Error"
"vgui_CreateDirectoryFail_Info"	"Неуспешно създаване на директория, дискът е само за четене."
"[english]vgui_CreateDirectoryFail_Info"	"Failed to create directory, drive is read-only."
"vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists"	"Тази папка вече съществува."
"[english]vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists"	"That folder already exists."
"TextEntry_Language"	"Език"
"[english]TextEntry_Language"	"Language"
"TextEntry_ConversionMode"	"Режим на преобразуване"
"[english]TextEntry_ConversionMode"	"Conversion Mode"
"TextEntry_SentenceMode"	"Режим на изречение"
"[english]TextEntry_SentenceMode"	"Sentence Mode"
"IME_English"	"английски"
"[english]IME_English"	"English"
"IME_Chinese"	"Китайски"
"[english]IME_Chinese"	"Chinese"
"IME_Korean"	"Корейски"
"[english]IME_Korean"	"Korean"
"IME_Hiragana"	"Хирагана"
"[english]IME_Hiragana"	"Hiragana"
"IME_FullWidthKatakana"	"Традиционна Катакана"
"[english]IME_FullWidthKatakana"	"Full-width Katakana"
"IME_FullWidthAlphanumeric"	"Напълно буквено и числено"
"[english]IME_FullWidthAlphanumeric"	"Full-width Alphanumeric"
"IME_HalfWidthKatakana"	"Опростена Катакана"
"[english]IME_HalfWidthKatakana"	"Half-width Katakana"
"IME_HalfWidthAlphanumeric"	"Непълно буквено и числено"
"[english]IME_HalfWidthAlphanumeric"	"Half-width Alphanumeric"
"IME_General"	"Общи"
"[english]IME_General"	"General"
"IME_BiasNames"	"Отклонение за имена"
"[english]IME_BiasNames"	"Bias for Names"
"IME_BiasSpeech"	"Отклонение за реч"
"[english]IME_BiasSpeech"	"Bias for Speech"
"IME_NoConversion"	"Без конвертиране"
"[english]IME_NoConversion"	"No Conversion"
"IME_0404"	"китайски (Тайван)"
"[english]IME_0404"	"Chinese (Taiwan)"
"IME_0804"	"китайски (КНР)"
"[english]IME_0804"	"Chinese (PRC)"
"IME_0409"	"английски (Съединените Щати)"
"[english]IME_0409"	"English (United States)"
"IME_0411"	"японски"
"[english]IME_0411"	"Japanese"
"IME_0412"	"корейски"
"[english]IME_0412"	"Korean"
"IME_0419"	"руски"
"[english]IME_0419"	"Russian"
"IME_041e"	"тайландски"
"[english]IME_041e"	"Thai"
"IME_040c"	"френски (стандартен)"
"[english]IME_040c"	"French (Standard)"
"IME_0407"	"немски (стандартен)"
"[english]IME_0407"	"German (Standard)"
"IME_0410"	"италиански (стандартен)"
"[english]IME_0410"	"Italian (Standard)"
"IME_040a"	"испански (традиционен)"
"[english]IME_040a"	"Spanish (Spain, Traditional Sort)"
"KBEditorTitle"	"Редактор на клавишни комбинации"
"[english]KBEditorTitle"	"Key Bindings Editor"
"KBEditorSave"	"Добре"
"[english]KBEditorSave"	"OK"
"KBEditorCancel"	"Отказ"
"[english]KBEditorCancel"	"Cancel"
"KBEditorRevert"	"Връщане на промените"
"[english]KBEditorRevert"	"Revert Changes"
"KBEditorUseDefaults"	"По подразбиране"
"[english]KBEditorUseDefaults"	"Use Defaults"
"KBEditorBindingName"	"Име"
"[english]KBEditorBindingName"	"Name"
"KBEditorBinding"	"Текущи комбинации от клавиши"
"[english]KBEditorBinding"	"Current Binding"
"KBEditorModifiers"	"Модификатори"
"[english]KBEditorModifiers"	"Modifiers"
"KBEditorCommand"	"Команда"
"[english]KBEditorCommand"	"Command"
"KBEditorDescription"	"Описание"
"[english]KBEditorDescription"	"Description"
"KBEditor_SHIFT"	"Shift"
"[english]KBEditor_SHIFT"	"Shift"
"KBEditor_CONTROL"	"Ctrl"
"[english]KBEditor_CONTROL"	"Ctrl"
"KBEditor_ALT"	"Alt"
"[english]KBEditor_ALT"	"Alt"
"KBHelpDialogTitle"	"Помощ за клавишните комбинации"
"[english]KBHelpDialogTitle"	"Key Bindings Help"
"KBHelpEditBindings"	"Редактиране…"
"[english]KBHelpEditBindings"	"Edit..."
"KBCustomBindingEdit"	"Свойства на потребителски комбинации от клавиши"
"[english]KBCustomBindingEdit"	"Custom Binding Properties"
"KBCustomBindingName"	"Име на комбинацията"
"[english]KBCustomBindingName"	"Binding Name"
"KBCustomBindingCommand"	"Команда"
"[english]KBCustomBindingCommand"	"Command"
"FileOpenDialog_Col_Name"	"Име"
"[english]FileOpenDialog_Col_Name"	"Name"
"FileOpenDialog_Col_Size"	"Размер"
"[english]FileOpenDialog_Col_Size"	"Size"
"FileOpenDialog_Col_Type"	"Тип"
"[english]FileOpenDialog_Col_Type"	"Type"
"FileOpenDialog_Col_DateModified"	"Дата на промяна"
"[english]FileOpenDialog_Col_DateModified"	"Date Modified"
"FileOpenDialog_Col_DateCreated"	"Дата на създаване"
"[english]FileOpenDialog_Col_DateCreated"	"Date Created"
"FileOpenDialog_Col_Attributes"	"Атрибути"
"[english]FileOpenDialog_Col_Attributes"	"Attributes"
"FileOpenDialog_FileType_Folder"	"Папка"
"[english]FileOpenDialog_FileType_Folder"	"File Folder"
"FileOpenDialog_ToolTip_Up"	"Нагоре"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_Up"	"Up"
"FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder"	"Нова папка"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder"	"New Folder"
"FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle"	"Нова папка"
"[english]FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle"	"New Folder"
"FileOpenDialog_NewFolderPrompt"	"Име:"
"[english]FileOpenDialog_NewFolderPrompt"	"Name:"
"FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName"	"Нова папка"
"[english]FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName"	"New Folder"
"FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton"	"Отваряне в браузър"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton"	"Open In Explorer"
"PerforceFileList_Col_Name"	"Име"
"[english]PerforceFileList_Col_Name"	"Name"
"PerforceFileList_Col_Size"	"Размер"
"[english]PerforceFileList_Col_Size"	"Size"
"PerforceFileList_Col_Type"	"Тип"
"[english]PerforceFileList_Col_Type"	"Type"
"PerforceFileList_Col_Attributes"	"Атрибути"
"[english]PerforceFileList_Col_Attributes"	"Attributes"
"PerforceFileList_FileType_Folder"	"Папка"
"[english]PerforceFileList_FileType_Folder"	"File Folder"
"PerforceFileList_ToolTip_Up"	"Една папка нагоре"
"[english]PerforceFileList_ToolTip_Up"	"Up One Folder"
"PerforceFileList_Col_InPerforce"	"В необходимост"
"[english]PerforceFileList_Col_InPerforce"	"In Perforce"
"PerforceFileList_Col_Synched"	"Синхронизирани"
"[english]PerforceFileList_Col_Synched"	"Synched"
"PerforceFileList_Col_Checked_Out"	"Проверен"
"[english]PerforceFileList_Col_Checked_Out"	"Checked Out"
"AssetBuilder_FileNew"	"Нов…"
"[english]AssetBuilder_FileNew"	"New..."
"AssetBuilder_FileOpen"	"Отваряне…"
"[english]AssetBuilder_FileOpen"	"Open..."
"AssetBuilder_FileSave"	"Запазване"
"[english]AssetBuilder_FileSave"	"Save"
"AssetBuilder_FileSaveAs"	"Запазване като…"
"[english]AssetBuilder_FileSaveAs"	"Save As..."
"AssetBuilder_AddSource"	"Добавяне"
"[english]AssetBuilder_AddSource"	"Add"
"AssetBuilder_RemoveSource"	"Премахване"
"[english]AssetBuilder_RemoveSource"	"Remove"
"AssetBuilder_ApplyChanges"	"Прилагане"
"[english]AssetBuilder_ApplyChanges"	"Apply"
"AssetBuilder_DuplicateSourceTitle"	"Дублирано име на източник!"
"[english]AssetBuilder_DuplicateSourceTitle"	"Duplicate source name!"
"AssetBuilder_DuplicateSourceText"	"Този източник вече съществува в списъка с източници от този тип!"
"[english]AssetBuilder_DuplicateSourceText"	"This source already exists in the list of sources of this type!"
"AssetBuilder_CannotRenameSourceFiles"	"Невалидно име на файла за съхранение!"
"[english]AssetBuilder_CannotRenameSourceFiles"	"Invalid save file name!"
"AssetBuilder_CannotRenameSourceFilesText"	"Невъзможно изчислението на относителното име на файла към някои източници в този файл!"
"[english]AssetBuilder_CannotRenameSourceFilesText"	"Cannot compute the relative file name of some sources in this file!"
"AssetBuilder_Compile"	"Компилиране"
"[english]AssetBuilder_Compile"	"Compile"
"AssetBuilder_Publish"	"Публикуване"
"[english]AssetBuilder_Publish"	"Publish"
"AssetBuilder_AbortCompile"	"Прекъсване"
"[english]AssetBuilder_AbortCompile"	"Abort"
"AssetPicker_Rescan"	"Сканиране"
"[english]AssetPicker_Rescan"	"Rescan"
"DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceTitle"	"Дублиране на DCC име на обект!"
"[english]DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceTitle"	"Duplicate DCC object name!"
"DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceText"	"Този DCC обект вече съществува в списъка на обектите!"
"[english]DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceText"	"This DCC object already exists in the list of DCC objects!"
"DmeCombinationSystemEditor_GroupControls"	"Групиране на контролите"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_GroupControls"	"Group Controls"
"DmeCombinationSystemEditor_UngroupControls"	"Разгрупиране на контролите"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_UngroupControls"	"Ungroup Controls"
"DmeCombinationSystemEditor_StereoControl"	"Стерео контрол"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_StereoControl"	"Stereo Control"
"DmeCombinationSystemEditor_EyelidControl"	"Контрол на клепачите"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_EyelidControl"	"Eyelid Control"
"DmeCombinationSystemEditor_RenameControl"	"Преименуване на контрол…"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_RenameControl"	"Rename Control..."
"DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameTitle"	"Дублиране име на контрол!"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameTitle"	"Duplicate Control Name Specified!"
"DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameText"	"Имената на контролите трябва да са уникални. Моля, въведете различно име на контрол."
"[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameText"	"Control names must be unique. Please enter a different control name."
"DmeCombinationSystemEditor_AddDominationRule"	"Добавете правило за доминации"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_AddDominationRule"	"Add Domination Rule"
"DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule"	"Премахнете правило за доминации"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule"	"Remove Domination Rule"
"DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed"	"Подтиснат дубликат"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed"	"Duplicate Suppressed"
"DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators"	"Дублирайте доминанти"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators"	"Duplicate Dominators"
"DmeCombinationSystemEditor_SelectDominators"	"Изберете доминанти…"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_SelectDominators"	"Select Dominators..."
"DmeCombinationSystemEditor_SelectSuppressed"	"Изберете подтиснати…"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_SelectSuppressed"	"Select Suppressed..."
"DmeCombinationSystemEditor_MoveUp"	"Преместване нагоре"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_MoveUp"	"Move Up"
"DmeCombinationSystemEditor_MoveDown"	"Преместване надолу"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_MoveDown"	"Move Down"
"DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType"	"Превключване на типа гънки"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType"	"Toggle Wrinkle Type"
"DmeCombinationSystemEditor_Import"	"Въведете правила за съчетаване…"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_Import"	"Import Combination Rules..."
"DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination"	"Въведете правила за доминация…"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination"	"Import Domination Rules..."
"DmePresetGroupEditor_AddGroup"	"Добавяне на предварителна група…"
"[english]DmePresetGroupEditor_AddGroup"	"Add Preset Group..."
"DmePresetGroupEditor_AddPhonemeGroup"	"Добавяне на предварителна фонема група"
"[english]DmePresetGroupEditor_AddPhonemeGroup"	"Add Phoneme Preset Group"
"DmePresetGroupEditor_RenameGroup"	"Преименуване на предварителна група…"
"[english]DmePresetGroupEditor_RenameGroup"	"Rename Preset Group..."
"DmePresetGroupEditor_RemoveGroup"	"Премахване на предварителна група…"
"[english]DmePresetGroupEditor_RemoveGroup"	"Remove Preset Group"
"DmePresetGroupEditor_ToggleVisibility"	"Превключване видимостта на групата"
"[english]DmePresetGroupEditor_ToggleVisibility"	"Toggle Group Visibility"
"DmePresetGroupEditor_ToggleSharing"	"Превключване на групата за споделяне"
"[english]DmePresetGroupEditor_ToggleSharing"	"Toggle Group Sharing"
"DmePresetGroupEditor_AddPreset"	"Предварително добавяне…"
"[english]DmePresetGroupEditor_AddPreset"	"Add Preset..."
"DmePresetGroupEditor_RenamePreset"	"Предварително преименуване…"
"[english]DmePresetGroupEditor_RenamePreset"	"Rename Preset..."
"DmePresetGroupEditor_RemovePreset"	"Предварително премахване"
"[english]DmePresetGroupEditor_RemovePreset"	"Remove Preset"
"DmePresetGroupEditor_MoveUp"	"Преместване нагоре"
"[english]DmePresetGroupEditor_MoveUp"	"Move Up"
"DmePresetGroupEditor_MoveDown"	"Преместване надолу"
"[english]DmePresetGroupEditor_MoveDown"	"Move Down"
"DmePresetGroupEditor_ImportPresets"	"Импортиране на настройки…"
"[english]DmePresetGroupEditor_ImportPresets"	"Import Presets..."
"DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes"	"Импортиране на фонеми…"
"[english]DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes"	"Import Phonemes..."
"DmePresetGroupEditor_ExportPresets"	"Експортиране на настройки…"
"[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresets"	"Export Presets..."
"DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToFaceposer"	"Експортиране на настройки в .TXT…"
"[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToFaceposer"	"Export Presets to .TXT..."
"DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToExpression"	"Експортиране на настройки в .VFE…"
"[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToExpression"	"Export Presets to .VFE..."
"DmePresetGroupEditor_DuplicateNameTitle"	"Името на предварително зададената група се дублира другаде!"
"[english]DmePresetGroupEditor_DuplicateNameTitle"	"Duplicate Preset Group Name Specified!"
"DmePresetGroupEditor_DuplicateNameText"	"Предварителните имена на групи трябва да са уникални. Моля, въведете различно име на група."
"[english]DmePresetGroupEditor_DuplicateNameText"	"Preset group names must be unique. Please enter a different group name."
"DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameTitle"	"Дублиране на предварително указано име!"
"[english]DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameTitle"	"Duplicate Preset Name Specified!"
"DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameText"	"Предварителните имена трябва да са уникални. Моля, въведете различно предварително име."
"[english]DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameText"	"Preset names must be unique. Please enter a different preset name."
"DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupTitle"	"Не може да бъде премахната предварителна група!"
"[english]DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupTitle"	"Cannot Remove Preset Group!"
"DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupText"	"Процедурната предварителна група не може да бъде премахната."
"[english]DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupText"	"The procedural preset group cannot be removed."
"DmePresetGroupEditor_EditPresetRemapping"	"Редактирайте актуализацията на предварително зададените…"
"[english]DmePresetGroupEditor_EditPresetRemapping"	"Edit Preset Remapping..."
"DmePresetGroupEditor_RemoveDefaultControls"	"Премахване на контролите по подразбиране"
"[english]DmePresetGroupEditor_RemoveDefaultControls"	"Remove Default Controls"
"DmePresetGroupEditor_RemapPresets"	"Актуализиране на предварително зададените"
"[english]DmePresetGroupEditor_RemapPresets"	"Remap Presets"
"DmePresetRemapPanel_SelectPreset"	"Избиране източник на предварително задаване…"
"[english]DmePresetRemapPanel_SelectPreset"	"Select Source Preset..."
"DmePresetRemapPanel_RemovePreset"	"Изчистване източник на предварително задаване…"
"[english]DmePresetRemapPanel_RemovePreset"	"Clear Source Preset"
"Console_Title"	"Конзола"
"[english]Console_Title"	"Console"
"Console_Submit"	"Изпращане"
"[english]Console_Submit"	"Submit"
"FileOpenDialog_ToolTip_OpenInFinderButton"	"Отваряне в търсачката"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInFinderButton"	"Open In Finder"
"FileOpenDialog_ToolTip_OpenInDesktopManagerButton"	"Отваряне в мениджъра на работния плот"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInDesktopManagerButton"	"Open In Desktop Manager"
"vgui_Webkit_error_title"	"Грешка"
"[english]vgui_Webkit_error_title"	"Error"
"vgui_Webkit_error_header"	"Код на грешката:"
"[english]vgui_Webkit_error_header"	"Error Code: "
"vgui_Webkit_pagetypeunsupported"	"Не може да се зареди страница, неподдържан формат на страница"
"[english]vgui_Webkit_pagetypeunsupported"	"Unable to load page, unsupported page format"
"vgui_Webkit_cachemiss"	"Вашата заявка от формата е изтекла. Кликнете върху бутона за презареждане, за да се предоставят отново данните от формуляра."
"[english]vgui_Webkit_cachemiss"	"Your form request has expired. Click reload to re-submit the form data."
"vgui_Webkit_badurl"	"Не може да се зареди връзката, лошо име на хост или формат"
"[english]vgui_Webkit_badurl"	"Unable to load URL, bad hostname or format"
"vgui_Webkit_connectionproblem"	"Няма връзка към сървъра. Той може да е извън линия или Вие не сте свързан към интернет."
"[english]vgui_Webkit_connectionproblem"	"Unable to connect to server. Server may be offline or you may not be connected to the internet."
"vgui_Webkit_proxyconnectionproblem"	"Не може да се свърже с HTTP прокси. Вашето прокси може да е неправилно или извън линия."
"[english]vgui_Webkit_proxyconnectionproblem"	"Unable to connect to HTTP Proxy. Your proxy may be misconfigured or offline."
"vgui_Webkit_unknown"	"Грешка при зареждане на уеб страница (неизвестна грешка)."
"[english]vgui_Webkit_unknown"	"Failed to load web page (unknown error)."
"vgui_HTMLBack"	"Назад"
"[english]vgui_HTMLBack"	"Back"
"vgui_HTMLForward"	"Напред"
"[english]vgui_HTMLForward"	"Forward"
"vgui_HTMLReload"	"Презареждане"
"[english]vgui_HTMLReload"	"Reload"
"vgui_HTMLStop"	"Спиране"
"[english]vgui_HTMLStop"	"Stop"
"vgui_HTMLViewSource"	"Преглед на изходния код…"
"[english]vgui_HTMLViewSource"	"View Source..."
}
}